今日は故あって会社を休みました。
変な休み方してゴメン。
単に体調が優れないだけだから、ご心配なく。
単に体調が優れないだけだから、ご心配なく。
さて冷凍マダコの調理の結果です。
この撮影が2018年8月11日(金)18時13分です。
写っていませんけど、ざる蕎麦と一緒に食べました。
写っていませんけど、ざる蕎麦と一緒に食べました。
で、タコの味ですが・・・、
“マアマア”でした。
“マアマア”でした。
“マアマア”?なんだそりゃ?
つまり・・・、
“イマイチ”だったと思います。
つまり・・・、
“イマイチ”だったと思います。
身と水が微妙に分離している様子で、旨みが微妙に失われている感じがしました。
ま冷凍ですからね。今更ながら“そりゃそうだわな~”なんて思ってしまいました。
食感が水っぽいってことは特には無かったですけど、微妙にはあったのかな?もしかして。
ま冷凍ですからね。今更ながら“そりゃそうだわな~”なんて思ってしまいました。
食感が水っぽいってことは特には無かったですけど、微妙にはあったのかな?もしかして。
ただし“硬さ”はバッチリ失われてくれていました。
つまり明らかに“柔らかかった”です。
つまり明らかに“柔らかかった”です。
足4本を金曜日中にいただきました。
“イマイチ”だけど“マアマア”な訳ですから、ま程々美味しかったですよ。
“イマイチ”だけど“マアマア”な訳ですから、ま程々美味しかったですよ。
で、残り4本はこうしました。土曜日に。
焼きタコです。
冷凍で味がイマイチ化している状況では、こっちの方がちょっと美味しいかな~ といった感想です。
焼きタコです。
冷凍で味がイマイチ化している状況では、こっちの方がちょっと美味しいかな~ といった感想です。
頭は細かく刻んで庭池のイシガメ達にプレゼントします。
また釣ってくるよ。富山湾のマダコ。
あ、それから、
明日、車を車検に出します。目の前のガソリンスタンドに。
明日、車を車検に出します。目の前のガソリンスタンドに。
ちょっと一節お話でも書いてみましょうか。
6月28日(木)にね、関連会社の女子社員の方が一階のフロアに居たので、一度も会話したことのない人なんだけど、こう聞きました。
「タヌキ事業部長はもういらっしゃらないんですか?」
「タヌキ事業部長はもういらっしゃらないんですか?」
「ええ、昨日までです」というような内容の回答が帰ってきました。
で私は「そうですか」とだけ返事して、その場を去りました。私のその行動ってのは素っ気無さすぎでした。
で私は「そうですか」とだけ返事して、その場を去りました。私のその行動ってのは素っ気無さすぎでした。
それで、翌日の6月29日(金)にその女子社員の方とすれ違ったので、私から話しかけて説明しました。
“昨日の儂の喋った後の去り方、ありゃ素っ気なさすぎやわな”と思って、詫びの意味も込めてなんであんな妙な会話をしたのか説明したんです。
“昨日の儂の喋った後の去り方、ありゃ素っ気なさすぎやわな”と思って、詫びの意味も込めてなんであんな妙な会話をしたのか説明したんです。
どういう風に説明したかと言うと
「あの~、昨日妙な質問しましたけど、」
「タヌキ事業部長って一般的にはあんまり評判良くないみたいですけど、
私は嫌いじゃないんですよタヌキ事業部長」
「それで、あんな質問をしました」
といったところです。
「あの~、昨日妙な質問しましたけど、」
「タヌキ事業部長って一般的にはあんまり評判良くないみたいですけど、
私は嫌いじゃないんですよタヌキ事業部長」
「それで、あんな質問をしました」
といったところです。
でちょっとだけ+αの会話をしてから、私は去りました。
で、あまり詳しいことは書けないのですけど、そのちょっと後に“都会な感じで”っていう台詞が聞こえてきました。あるところから。
儂のことかな~、と思えましたけど違うのかな?
儂のことかな~、と思えましたけど違うのかな?
私って実は名古屋生まれなんです。9歳まで住んでいました。名古屋なんて言っても家の周りには田んぼ以外のものは何も無かったですけどね。
だから言語ソフトのベースは名古屋弁でね。それでキッチリとした標準語が喋れるんです。
目上の人か他人と喋る時はキッチリとした標準語なので、それってもしかしたら“都会な感じ”なのかなあ。
だから言語ソフトのベースは名古屋弁でね。それでキッチリとした標準語が喋れるんです。
目上の人か他人と喋る時はキッチリとした標準語なので、それってもしかしたら“都会な感じ”なのかなあ。
でも、タメかそれ未満の相手と喋る時は大阪弁です。
微妙に名古屋弁混じってるんですけどね(笑)。よっぽど方言に詳しい人でもない限り分からないと思いますけど。
ひとつだけ暴露しておきましょうか。私の“ありがとう”は名古屋弁になってますから、興味があったら検証してみてください。笑っちゃダメですよ(笑)。
微妙に名古屋弁混じってるんですけどね(笑)。よっぽど方言に詳しい人でもない限り分からないと思いますけど。
ひとつだけ暴露しておきましょうか。私の“ありがとう”は名古屋弁になってますから、興味があったら検証してみてください。笑っちゃダメですよ(笑)。
実家に電話する時は“だでさ~”とか“なんだわ”とか言ってる筈です。
今度いっぺんワザと2階のフロアで実家に電話してみようかな。
「あ~、儂。夏休みね~、お盆に休んでも混むだけだでさ~。次の週に休むことにしたわ。」とかそんな感じ。
“エビふりゃあ”とか“どえりゃあ”なんて言いませんよ。
今度いっぺんワザと2階のフロアで実家に電話してみようかな。
「あ~、儂。夏休みね~、お盆に休んでも混むだけだでさ~。次の週に休むことにしたわ。」とかそんな感じ。
“エビふりゃあ”とか“どえりゃあ”なんて言いませんよ。
すると“言葉が全然それっぽくないよねえ~”みたいな事をよく言われます。
目上には“キッチリした標準語”で喋っているので、ま、当然の反応かもしれませんけどね。
目上には“キッチリした標準語”で喋っているので、ま、当然の反応かもしれませんけどね。
面倒だから今後は“名古屋出身です”って答えようかな。
それならそれで“なんで関西弁なんですか?”とか言われそうだなあ。
それならそれで“なんで関西弁なんですか?”とか言われそうだなあ。
まるで“自分フェチ”みたいな投稿ですね(笑)。